nEO_IMG_23536455450_4663f59fe2_o.jpg

時間:20151218

Photographer:拍拍餅乾 Start from Here

  攝影大哥(好啦其實大我一歲而已)出了八張就沒動靜了,不過他除了商攝以外其他都這數量上下,

  但是我忘記我中分就是頭型很詭異(?)外加顴骨很明顯,所以有兩張覺得驚恐。

  除此之外另外六張都很喜歡,很道味,可惜整體拍攝其實並沒有達到原先預想,跟大哥溝通時是以頭髮為主題,

  但是我們兩個都錯估了我髮長可拍的畫面,頭髮太長想拍頭髮反而有難度,加上黑髮逆光很難逆,到最後都亂拍wwww

nEO_IMG_23195438294_cda98275a4_o.jpg

    Rapunzel grew into the most beautiful child beneath the sun. When she was twelve years old, the enchantress shut her into a tower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but quite at the top was a little window.

   萵苣姑娘慢慢長成了全世界最漂亮的女孩。十二歲那年,巫婆把她關進了一座高塔。這座高塔在森林裡,沒有樓梯也沒有門,只是在塔頂上有個小小的窗戶。

nEO_IMG_24094720512_4be4b2a9eb_o.jpg

  Rapunzel就是長髮公主的意思,迪士尼有翻譯成樂佩,以前有芭比卡通就直譯拉潘索。不過我小時候第一次讀到的故事是「萵苣姑娘」,本來是平民,不是公主。

  說一對夫妻好不容易有了孩子,妻子懷孕時很想吃鄰居的萵苣,丈夫就偷摘了萵苣給妻子吃,可是鄰居老巫婆發現了,就說要以腹中孩兒交換萵苣。

  小孩生下來巫婆就把她帶走,並且取名為萵苣(Rapunzel),後面的故事就跟常聽見的長髮公主一樣。

nEO_IMG_23830373131_fd97afe567_o.jpg

    "Rapunzel, Rapunzel, Let down thy hair to me."

  「萵苣,萵苣,快把妳的長髮放下來。」

    Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided tresses, wound them round one of the hooks of the window above, and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed up by it.

    萵苣姑娘有著一頭金絲般濃密的長髮。聽到女巫叫喚,她便鬆開辮子,把頂端繞在窗鉤上,然後垂下二十公尺,女巫便順著這長髮爬上去。

nEO_IMG_23952852096_89b183edda_o.jpg

    At first Rapunzel was terribly frightened when a man such as her eyes had never yet beheld, came to her; but the King's son began to talk to her quite like a friend, and told her that his heart had been so stirred that it had let him have no rest, and he had been forced to see her. Then Rapunzel lost her fear.

  萵苣姑娘看到爬上來的是一個男人時大吃一驚,因為她從未見過巫婆以外的人。但是王子和藹地跟她說話,說他的心如何被她的歌聲打動,一刻也不得安寧,非要來見她。萵苣姑娘慢慢地不再感到害怕。

nEO_IMG_23276954893_26c2d6dcb9_o.jpg

    "Tell me, Dame Gothel, how it happens that you are so much heavier for me to draw up than the young King's son -- he is with me in a moment."

  「告訴我,教母,我拉妳的時候怎麼總覺得妳比那個年輕的王子重得多?他可是一下子就上來了。」

    "Ah! thou wicked child," cried the enchantress "What do I hear thee say! I thought I had separated thee from all the world, and yet thou hast deceived me."

  「啊!妳這壞孩子!」巫婆嚷道,「我聽到了什麼!我以為把妳與世隔絕,卻不想妳竟騙了我!」

    In her anger she clutched Rapunzel's beautiful tresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair of scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the lovely braids lay on the ground. And she was so pitiless that she took poor Rapunzel into a desert where she had to live in great grief.

  她怒氣衝衝地一把抓住萵苣姑娘漂亮的辮子,左手把頭髮纏了兩圈,用右手拿起一把剪刀,喀擦喀擦幾下,美麗的辮子便落在了地上。然後,狠心地把萵苣姑娘送到荒野中,讓她淒慘痛苦地生活在那裡。

-------

部落格裏面只有文章和照片,想知道生活小事,歡迎關注FB專頁:雪蝶

雪蝶

Faites également la promotion de votre Page

arrow
arrow

    雪蝶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()